• الخميس 19 سبتمبر 2024 - 01:58 صباحاً

الترجمة من الفرنسيّة إلى العربيّة، ليست انتقالا من لغة إلى أخرى فحسب ...وإنما هي تحوّل إبداعي من حضارة إلى أخرى. وهذه الحقيقة العلميّة تكشف عن نفسها لكل ذي عينين بشكل أكثر وضوحا عندما يتعلّق الامر بالحضارة الغربية والحضارة العربيّة الاسلاميّة، وبمجال فلسفة العلوم على وجه الخصوص.من المؤكد أننا لن نختلف مع المؤلف حول المنتوجات التقانية للعلوم، ولا حول مسار تطور العلوم الغربية نفسها، ولكننا سنختلف معه كثيرا حينما يتعلّق الامر بفلسفة العلوم، وبتقييم مسارها.فالمسألة مرتبطة بما أسماه د.طه عبد الرّحمان في مؤلّفه الأخير:" الحق العربي في الاختلاف الفلسفي" وذلك لان مبدأ الكونيّة الفلسفيّة تنقضه شواهد عدّة. أحدها: ارتباط الفلسفة بالسياق التاريخي الاجتماعي، والثاني: ارتباطها بالسياق اللغوي الأدبي والثالث: اختلاف الفلاسفة فيما بينهم، والرابع: تصنيف الفلاسفة بحسب القوميات.